ريم غنايم

ريم غنايم

شاعرة ومترجمة وباحثة فلسطينيّة. حاصلة على لقب الدكتوراة من جامعة حيفا في مجال في مجال الأدب المسرحيّ. عملت محرّرة مشاركًا في مواقع أدبيّة ثقافيّة فلسطينيّة، وتكتب باستمرار في الملاحق الأدبيّة والثقافيّة العربيّة. صدرت باكورة أعمالها الشعريّة باسم “ماغ: سيرة المنافي” عام 2011، ومجموعتها الشعريّة الثانية “نبوءات” عام 2014. صدرت لها “أشعار”- ترجمة أشعار لجيمس جويس إلى العربيّة عام 2013. أشرفت على اعداد وتحرير كتاب “السؤالان: مقالات في الشعر والنثر” عام 2014. صدرت لها ترجمة رواية للأديب الأمريكي تشارلز بوكوفسكي بعُنوان «مكتب البَريد» عام 2014، ومجموعته القصصية ” أجمل نساء المدينة” 2015. وفي نفس العام صدرت لها مجموعتها الشعرية الثانية “نبوءات”، ومختارات من الشعر الأفريقيّ الأمريكيّ بعُنوان “الموت في أرضٍ حرّة”. صدر لها ترجمة “المدمن” للكاتب الأمريكي وليام س. بوروز (2017)، وترجمة قصّة حياة مانديلا للروائيّة تمار فيريتي زهافي (2017). في عام 2018 صدرت لها ترجمة قصائد هايكو للكاتب الأمريكيّ ريتشارد رايت بعنوان “هذا العالم الآخر”. تصدر لها قريبًا ترجمة رواية “الغداء العاري” للكاتب وليام س. بوروز.

المزيد by This Recommender arrowBlackD